在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 2:9 - 中文标准译本

好为我预备大量的木材,因为我要建造的殿宇宏大奇伟。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要建的殿宇非常宏伟,所以需要的木料非常多。

参见章节

和合本修订版

好为我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

新译本

给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。

参见章节

圣经–普通话本

让他们共同备好大量的木材,因为我要建造的是一座巨大宏伟的宫殿。

参见章节



历代志下 2:9
5 交叉引用  

这曾经至高的殿宇,将使每一个经过它的人都震惊并嗤笑。他们说:‘耶和华为什么这样对待这地和这殿宇呢?’


看哪,我会给你的仆人——伐木的工人小麦两万柯珥,大麦两万柯珥,酒两万罢特,油两万罢特。”


我要建造的殿宇宏大,因为我们的神伟大,超过一切神明。


也请你从黎巴嫩送来香柏木、松木和檀香木,因为我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木。看哪,我的仆人会与你的仆人一起工作,


这曾经至高的殿宇,将使每一个经过它的人都震惊,说:‘耶和华为什么这样对待这地和这殿宇呢?’