在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 27:17 - 中文标准译本

如果他是在禧年把田地分别为圣,就要照估价来定准;

参见章节

圣经当代译本修订版

如果有人在禧年奉献土地,所估的价便是定价。

参见章节

和合本修订版

他若从禧年起将地分别为圣,就要以你的估价为准。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。

参见章节

新译本

如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就要按照你的估价定那田地的价值。

参见章节

圣经–普通话本

如果田地是在禧年献给主的,地价就是祭司所确定的价格。

参见章节



利未记 27:17
7 交叉引用  

你们要把第五十年分别为圣,在全地向所有的居民宣告自由。这是你们的禧年,你们各人要回归自己的地业,回归自己的家族。


这第五十年是你们的禧年,你们不可耕种,也不可收割自长的庄稼,不可收取未修剪的葡萄树。


“在这禧年,你们各人要回归自己的地业。


然后在七月十日,你要长鸣号角,要在这赎罪日使号角声响遍全地。


“如果有人把自己的房屋分别为圣,归于耶和华,要由祭司来区分好坏,给出估价;祭司怎样估价,就怎样定准。


“如果有人把自己一部分田产分别为圣,归于耶和华,要按那地的撒种量来估价,一贺梅珥大麦种子为五十谢克尔银子。


但如果他是在禧年之后把田地分别为圣,祭司就要照着下一个禧年之前所剩的年数,给他核算价银,然后从估价中减去。