在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 1:2 - 中文标准译本

“你要吩咐以色列子民,对他们说:你们中间如果有人要献祭给耶和华,就要从牛群或羊群中献上牲畜为祭物。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你把以下条例告诉以色列人。 “如果你们有人献祭给耶和华,要用牛羊作祭物。

参见章节

和合本修订版

“你要吩咐以色列人,对他们说:你们中间若有人要献供物给耶和华,可以从牛群羊群中献牲畜为供物。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你晓谕以色列人说:你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你晓谕以色列人说:你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。

参见章节

新译本

“你要告诉以色列人说:如果你们中间有人把供物献给耶和华,就要从牛群羊群中献家畜为供物。

参见章节

圣经–普通话本

“你告诉以色列人: ‘你们当中有人向主献牲祭时,要从牛群或羊群中挑选。

参见章节



利未记 1:2
13 交叉引用  

过了一些日子,该隐带来土地的出产,作为供物献给耶和华;


却没有看重该隐和他的供物。该隐就极其恼火,他的脸沉了下来。


当把耶和华之名的荣耀归给他, 带着供物,来到他的面前。 当向圣洁威严的耶和华下拜;


“‘你要为我造一座土祭坛,把你的燔祭、平安祭、羊和牛献在其上。在我使人记念我名的每个地方,我都会来到你那里祝福你。


向耶和华献上火祭时,无论是燔祭或是别的祭物,无论是为了还特殊的愿,或是作甘心祭,或是作各节期的祭,都要从牛群或羊群中取来,烧献为馨香之气给耶和华。


这个人就要把自己的妻子带到祭司那里,并且为她带来祭物,就是十分之一伊法大麦粉。不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是猜忌的素祭,是想起罪孽的反思素祭。


一头公牛,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔,作燔祭;


你们却说‘如果一个人对父亲或母亲说:我本该给你的,已经做了“各尔板”——这意思是“圣殿奉献”,


所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。


照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐: 如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;


要在爱中行事,就像基督也爱了我们,为我们舍弃了自己,做供物和祭物献给神,成为馨香的气味。