在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 21:26 - 中文标准译本

亚比米勒说:“我不知道谁做了这事,你也没有告诉过我,我今天才听到。”

参见章节

圣经当代译本修订版

亚比米勒说:“我不知道是谁做的,你以前没有告诉我,我今天才听说这事。”

参见章节

和合本修订版

亚比米勒说:“我不知道谁做了这事,你也没有告诉我,我到今日才听到。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚比米勒说:「谁做这事,我不知道,你也没有告诉我,今日我才听见了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚比米勒说:「谁做这事,我不知道,你也没有告诉我,今日我才听见了。」

参见章节

新译本

亚比米勒说:“谁作了这事,我不知道,你也没有告诉我;我现在才听见。”

参见章节

圣经–普通话本

亚比米勒说: “我今天才听说这事,你以前从没提到过,我不知道是谁干的。”

参见章节



创世记 21:26
4 交叉引用  

于是牧养亚伯兰牲畜的和牧养罗得牲畜的就起了纷争。当时迦南人和比利洗人住在那地。


同时,亚伯拉罕因亚比米勒的仆人们抢占了一口水井,指责了亚比米勒。


于是亚伯拉罕牵来牛羊,送给亚比米勒,他们两人就立了约。