出埃及记 6:9 - 中文标准译本 摩西就把这话告诉了以色列子孙,但他们因灵里的沮丧和沉重的劳役,没有听从摩西。 圣经当代译本修订版 摩西把这番话转告百姓,可是他们因为残酷的劳役无比沮丧,不肯听他的话。 和合本修订版 摩西把这话告诉以色列人,但是他们因心里愁烦,又因苦工,就不肯听摩西的话。 新标点和合本 上帝版 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。 新标点和合本 - 神版 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。 新译本 摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。 圣经–普通话本 摩西把这些话告诉以色列人,但是,以色列人不肯听摩西的话,严酷的奴役使他们对摩西失去了耐心。 |