在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 5:23 - 中文标准译本

说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。”

参见章节

圣经当代译本修订版

“我们看见牢门紧锁,守卫都站在门外,但打开门一看,里面却空无一人!”

参见章节

和合本修订版

说:“我们看见监牢关得很紧,警卫也站在门外,但打开门来,里面一个人都不见。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节

新译本

“我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连一个人也找不到。”

参见章节

圣经–普通话本

他们说: “我们发现牢门紧紧地锁着,警卫也守在门外,可是打开一看,里面一个人也没有。”

参见章节



使徒行传 5:23
13 交叉引用  

坐在天上的那一位会讥笑, 主会嘲笑他们。


耶和华破坏列国的谋略, 挫败万民的意念。


任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。


除非主命定,谁能说了就成就呢?


他们因此拿起石头要砸他。耶稣却被隐藏,离开了圣殿。


但在夜里,主的一位天使打开了监门,领他们出来,说:


但差役们到了监狱里,却找不到他们,就回去报告,


当圣殿的守卫长和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。