Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 5:23 - 新标点和合本 上帝版

23 「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 “我们看见牢门紧锁,守卫都站在门外,但打开门一看,里面却空无一人!”

参见章节 复制

中文标准译本

23 说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。”

参见章节 复制

和合本修订版

23 说:“我们看见监牢关得很紧,警卫也站在门外,但打开门来,里面一个人都不见。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节 复制

新译本

23 “我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连一个人也找不到。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 他们说: “我们发现牢门紧紧地锁着,警卫也守在门外,可是打开一看,里面一个人也没有。”

参见章节 复制




使徒行传 5:23
13 交叉引用  

那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。


耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。


没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。


除非主命定, 谁能说成就成呢?


于是他们拿石头要打他;耶稣却躲藏,从殿里出去了。


但主的使者夜间开了监门,领他们出来,


但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说:


守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。


跟着我们:

广告


广告