在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 1:20 - 中文标准译本

因为诗篇上记着: ‘愿他的住所变为荒场, 没有人住在其中。’ 又说: ‘愿别人得到他监督的职份。’

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得继续说:“诗篇上写道,‘愿他的家园一片荒凉,无人居住’,又说,‘愿别人取代他的职位。’

参见章节

和合本修订版

因为《诗篇》上写着: “愿他的住处变为废墟, 无人在内居住。” 又说: “愿别人得他的职分。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为诗篇上写着,说: 愿他的住处变为荒场, 无人在内居住; 又说: 愿别人得他的职分。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为诗篇上写着,说: 愿他的住处变为荒场, 无人在内居住; 又说: 愿别人得他的职分。

参见章节

新译本

因为诗篇上写着: ‘愿他的住处变为荒场, 无人居在其中。’ 又说: ‘愿别人取代他的职分。’

参见章节

圣经–普通话本

“因为《诗篇》中记载说: ‘愿他的住地荒芜, 永无人烟。’ “还说: ‘愿另一个人顶替他侍奉的位置。’

参见章节



使徒行传 1:20
9 交叉引用  

愿他们的营寨变得荒凉, 愿他们的帐篷无人居住;


然后用别的砖石取代原来的砖石,用别的灰泥粉刷房屋。


大卫自己在诗篇里说: ‘主对我主说: 你坐在我的右边,


耶稣对他们说:“这就是我还与你们在一起的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记的有关我的一切事,都必须应验。”


“各位弟兄,那段经文是必须应验的,就是圣灵藉着大卫的口所预言有关犹大的事。这犹大,领人抓了耶稣;


使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。”


因为神使耶稣复活,已经为我们这些做他们儿女的成全了这应许,正如诗篇第二篇也记着: ‘你是我的儿子, 我今天生了你。’