在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 83:15 - 圣经–普通话本

求您用狂风驱赶他们, 用暴雨恐吓他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。

参见章节

中文标准译本

求你照样用你的狂风追赶他们, 用你的旋风使他们惶恐。

参见章节

和合本修订版

求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。

参见章节

新译本

求你也照样用狂风追赶他们, 藉暴风雨惊吓他们。

参见章节



诗篇 83:15
11 交叉引用  

他用暴风雨摧残我, 无缘无故地一再伤害我。


他向恶人降下燃烧着的炭火, 他使火山喷出滚热的岩浆。 这些恶人得到的只是灼人的热风!


我们的上帝来了,并非默默无声, 他的前面有烈火,他的四周有暴风。


愿他们像灶底的荆棘,半燃半熄, 还未把锅烧热,就被风一起吹去。


我将以公正为准绳, 以善良为依据。 冰雹将扫灭谎言的避难所, 洪水将冲没虚伪的藏身之地。”


主要使每个人都听到他威严的声音,看见他在烈怒中、在吞噬一切的火焰中、在雷鸣电闪和暴雨冰雹中降下的大能力,


你要对她说,主是这样说的: ‘我要跟你作对。我将拔剑出鞘,把你那里的善人和恶人一起杀光。


雨淋、水冲、风吹和击打着房子,房子轰然倒塌了。”


你们没有到过那座可触摸的、焚烧着的山,也没有遇到过黑暗、阴沉和风暴。