申命记 10:8 - 圣经–普通话本 那时,主指命利未支派的人抬主的约柜,在他的跟前侍奉他,并奉他的名为人民祝福。利未支派的人至今仍然担任这些职务。 圣经当代译本修订版 那时,耶和华把利未支派分别出来,派他们抬祂的约柜,侍立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未变。 中文标准译本 那时耶和华把利未支派分别出来,让他们扛抬耶和华的约柜,侍立在耶和华面前事奉他,并且奉他的名祝福,直到如今。 和合本修订版 那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 新标点和合本 上帝版 那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 新标点和合本 - 神版 那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 新译本 那时,耶和华把利未支派分别出来,叫他们抬耶和华的约柜,侍立在耶和华面前事奉他,并且奉他的名祝福,直到今日。 |
对此,主是这样说的: “只要你肯回到我的身边, 我就会收留你,让你侍立在我的面前。 只要你肯把那些毫无价值的话改成值得珍惜的话, 你就可以继续作我的代言人。 民众必须回到你这一边, 而你却不可以倾向他们。