在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 1:42 - 圣经–普通话本

“但主对我说: ‘你警告他们不要去进攻,因为我不与他们同在。他们必将被仇敌击败。’

参见章节

圣经当代译本修订版

但耶和华让我告诉你们,‘不要上去作战,以免被敌人打败,因为我不与你们同在。’

参见章节

中文标准译本

耶和华对我说:“你告诉他们:不要上去,也不要争战,因为我不与你们同在。不然,你们必败在仇敌面前。”

参见章节

和合本修订版

耶和华对我说:‘你对他们说:不要上去,也不要争战,因我不在你们中间,恐怕你们在仇敌面前被击败。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华吩咐我说:『你对他们说:不要上去,也不要争战;因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华吩咐我说:『你对他们说:不要上去,也不要争战;因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。』

参见章节

新译本

耶和华对我说:‘你要对他们说:“你们不要上去,也不要作战,因为我不在你们中间,免得你们在仇敌面前被击败。”’

参见章节



申命记 1:42
8 交叉引用  

上千人必将在一个敌人面前奔逃, 五个敌人就会使你们溃不成军, 你们孤立无助, 就像山顶上的一根孤零零的旗杆。”


即使后继有人, 我也要让他们中道折损。 我一旦离弃了他们, 他们就要有祸了。


我要敌对你们。你们必败于敌手,恨你们的人必统治你们。你们必心惊胆战,即便无人追赶,也会四散奔逃。


非利士人发动进攻。以色列人被打垮了,纷纷逃回各自的家乡。他们伤亡惨重,有三万多名以色列步兵被杀。


非利士人向以色列人列阵挑战。两军交战,以色列人战败了,几乎有四千人横尸疆场。