在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 24:10 - 圣经–普通话本

巴勒发怒了,他猛一拍掌,对巴兰说: “我叫你来是来诅咒我的仇敌的,可你竟三次为他们祝福!

参见章节

圣经当代译本修订版

巴勒听了大怒,用力击掌,对巴兰说:“我请你来咒诅我的仇敌,你竟三次祝福他们。

参见章节

中文标准译本

巴勒就对巴兰发怒,拍掌对巴兰说:“我召你来是为了诅咒我的仇敌,看哪,你竟然祝福了他们这三次!

参见章节

和合本修订版

巴勒向巴兰怒气发作,就紧握拳头。巴勒对巴兰说:“我召你来诅咒我的仇敌,看哪,你竟然这三次为他们祝福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:「我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。

参见章节

新标点和合本 - 神版

巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:「我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。

参见章节

新译本

巴勒向巴兰生气,就拍起手;巴勒对巴兰说:“我请你来咒诅我的敌人,如今你反倒祝福他们这三次。

参见章节



民数记 24:10
15 交叉引用  

因为他们当年不但不拿水和食物迎接以色列人,反而雇用巴兰来诅咒他们,但我们的上帝使那诅咒变成了祝福。”


狂风对着他鼓掌嗤笑, 尖啸着嘲笑他逃离家门的狼狈。”


“因此,人子啊,你要击掌预言, 让剑砍杀两次,甚至三次。 这是屠杀之剑,是大屠杀之剑, 它将从四面八方逼近他们。


然后,我也将击掌, 我的怒气才会止息。 我,主,这样宣布了。”


“‘对你们获取的不义之财和在同胞中杀人流的血,我肯定会砰然击掌。


‘有一族人从埃及席卷而来,请你来诅咒他们,这样,或许我能与他们抗衡,把他们赶走。’”


我会付给你丰厚的报酬,满足你的任何要求。来吧,请为我诅咒那些人。’”


他们比我们强大,所以,请你为我们去诅咒他们,或许我们能因此而打败他们,把他们赶出去。我知道,凡你祝福的人必蒙福,凡你诅咒的人必遭祸。”


巴勒对巴兰说: “你这是做什么?我带你到这里来是要你诅咒我的仇敌,而你竟祝福他们!”


你给我回去吧!我说过我要酬谢你,但是主不让你得到。”


他们像狮子一样躺卧, 谁敢去唤醒他们? 祝福你的人必蒙福, 诅咒你的人必遭祸。”


“这样一连三次,然后所有的东西便被收回了天上。


只要你还活在这个世上,你必不与他们和解,不要企图帮助他们。