在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 24:46 - King James Version (Oxford) 1769

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is that servant whom, when his master comes, he will find so doing.

参见章节

American Standard Version (1901)

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节

Common English Bible

Happy are those servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Blessed is that servant, if, when his lord has arrived, he shall find him doing so.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.

参见章节

English Standard Version 2016

Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.

参见章节
其他翻译



Matthew 24:46
10 交叉引用  

Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?


Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.


Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:


Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.


Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.


Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.


I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.