Isaiah 23:10 - King James Version (Oxford) 1769 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition Overflow your land like [the overflow of] the Nile River, O Daughter of Tarshish; there is no girdle of restraint [on you] any more [to make you pay tribute or customs or duties to Tyre]. American Standard Version (1901) Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. Common English Bible Go through your own land, Daughter Tarshish, for the harbor is gone. Catholic Public Domain Version Cross through your land, as through a river, O daughter of the sea. You no longer have a belt. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Pass thy land as a river, O daughter of the sea: thou hast a girdle no more. English Standard Version 2016 Cross over your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint anymore. |
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
And from the daughter of Zion All her beauty is departed: Her princes are become like harts That find no pasture, And they are gone without strength Before the pursuer.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
and I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.