And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Exodus 2:7 - King James Version (Oxford) 1769 Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? 更多版本Amplified Bible - Classic Edition Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you? American Standard Version (1901) Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? Common English Bible Then the baby’s sister said to Pharaoh’s daughter, “Would you like me to go and find one of the Hebrew women to nurse the child for you?” Catholic Public Domain Version And the sister of the boy said to her: "If you wish, I will go and call to you a Hebrew woman, who will be able nurse the infant." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the child's sister said to her: Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe? English Standard Version 2016 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” |
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.