They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: For in the name of the LORD I will destroy them.
Ecclesiastes 7:6 - King James Version (Oxford) 1769 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity (emptiness, falsity, and futility)! American Standard Version (1901) For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. Common English Bible because the fool’s merriment is like nettles crackling under a kettle. That too is pointless. Catholic Public Domain Version It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools. English Standard Version 2016 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity. |
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: For in the name of the LORD I will destroy them.
Before your pots can feel the thorns, He shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
If a wise man contendeth with a foolish man, Whether he rage or laugh, there is no rest.
and I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.