Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
2 Kings 19:36 - King James Version (Oxford) 1769 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition So Sennacherib king of Assyria departed and returned and dwelt at Nineveh. American Standard Version (1901) So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. Common English Bible So Assyria’s King Sennacherib departed, returning to Nineveh, where he stayed. Catholic Public Domain Version And Sennacherib, the king of the Assyrians, returned and dwelled in Nineveh. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Sennacherib king of the Assyrians departing went away. And he returned and abode in Ninive. English Standard Version 2016 Then Sennacherib king of Assyria departed and went home and lived at Nineveh. |
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.