在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 90:5 - English Standard Version 2016

You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

You carry away [these disobedient people, doomed to die within forty years] as with a flood; they are as a sleep [vague and forgotten as soon as they are gone]. In the morning they are like grass which grows up–

参见章节

American Standard Version (1901)

Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

参见章节

Common English Bible

You sweep humans away like a dream, like grass that is renewed in the morning.

参见章节

Catholic Public Domain Version

His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.

参见章节
其他翻译



Psalm 90:5
16 交叉引用  

He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night.


They were snatched away before their time; their foundation was washed away.


Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.


They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.


Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.


My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end;


I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.


A voice says, “Cry!” And I said, “What shall I cry?” All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.


The grass withers, the flower fades when the breath of the Lord blows on it; surely the people are grass.


for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,