在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Job 1:14 - English Standard Version 2016

and there came a messenger to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

and there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And there came a messenger to Job and said, The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,

参见章节

American Standard Version (1901)

that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;

参见章节

Common English Bible

A messenger came to Job and said: “The oxen were plowing, and the donkeys were grazing nearby

参见章节

Catholic Public Domain Version

a messenger came to Job, who said, "The oxen were plowing, and the donkeys were grazing beside them,

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

There came a messenger to Job, and said: The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them;

参见章节
其他翻译



Job 1:14
6 交叉引用  

And a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.”


Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,


and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”


Can you bind him in the furrow with ropes, or will he harrow the valleys after you?


One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;


He who brought the news answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.”