And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
Psalm 31:9 - Catholic Public Domain Version Do not become like the horse and the mule, which have no understanding. Their jaws are constrained with bit and bridle, so as not to draw near to you. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: Mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. Amplified Bible - Classic Edition Have mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body. American Standard Version (1901) Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body. Common English Bible Have mercy on me, LORD, because I’m depressed. My vision fails because of my grief, as do my spirit and my body. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee. English Standard Version 2016 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also. |
And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends.
I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
AIN. While we were still standing, our eyes failed, expecting help for us in vain, when we looked attentively toward a nation that was not able to save.
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened: