Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 6:7 - Catholic Public Domain Version

7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

7 Mine eye is consumed because of grief; It waxeth old because of all mine enemies.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

7 My eye grows dim because of grief; it grows old because of all my enemies.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

参见章节 复制

Common English Bible

7 My vision fails because of my grief; it’s weak because of all my distress.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.

参见章节 复制




Psalm 6:7
10 交叉引用  

"I beg you, O Lord, I beseech you, remember how I have walked before you in truth, and with a perfect heart, and how I have done what is pleasing before you." And then Hezekiah wept with a great weeping.


My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.


so also have I had empty months and have counted my burdensome nights.


Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.


I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.


May those who wish evils upon me be turned back and blush with shame. May they be turned away immediately, blushing with shame, who say to me: "Well, well."


O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.


You have said: 'Woe to me, a wretched man! For the Lord has added sorrow to my sorrow. I have labored in my groaning, and I have not found rest.'


Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:


跟着我们:

广告


广告