在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 24:46 - Catholic Public Domain Version

Blessed is that servant, if, when his lord has arrived, he shall find him doing so.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is that servant whom, when his master comes, he will find so doing.

参见章节

American Standard Version (1901)

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节

Common English Bible

Happy are those servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.

参见章节

English Standard Version 2016

Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.

参见章节
其他翻译



Matthew 24:46
10 交叉引用  

Consider this: who is a faithful and prudent servant, who has been appointed by his lord over his family, to give them their portion in due time?


Amen I say to you, he shall appoint him over all of his goods.


Then the King shall say to those who will be on his right: 'Come, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.


Blessed are those servants whom the Lord, when he returns, will find being vigilant. Amen I say to you, that he will gird himself and have them sit down to eat, while he, continuing on, will minister to them.


Blessed is that servant if, when his Lord will return, he will find him acting in this manner.


"Behold, I arrive like a thief. Blessed is he who is vigilant and who preserves his vestment, lest he walk naked and they see his disgrace."


I know your works, and your faith and charity, and your ministry and patient endurance, and that your more recent works are greater than the earlier ones.