在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 18:29 - Catholic Public Domain Version

And his fellow servant, falling prostrate, petitioned him, saying: 'Have patience with me, and I will repay it all to you.'

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

So his fellow attendant fell down and begged him earnestly, Give me time, and I will pay you all !

参见章节

American Standard Version (1901)

So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

参见章节

Common English Bible

“Then his fellow servant fell down and begged him, ‘Be patient with me, and I’ll pay you back.’

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节

English Standard Version 2016

So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’

参见章节
其他翻译



Matthew 18:29
8 交叉引用  

But that servant, falling prostrate, begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay it all to you.'


But when that servant departed, he found one of his fellow servants who owed him one hundred denarius. And taking hold of him, he choked him, saying: 'Repay what you owe.'


But he was not willing. Instead, he went out and had him sent to prison, until he would repay the debt.


Therefore, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?'


And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.


just as you learned it from Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus.


As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.