Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 18:29 - King James Version (Oxford) 1769

29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

29 So his fellow attendant fell down and begged him earnestly, Give me time, and I will pay you all !

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

29 So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

参见章节 复制

Common English Bible

29 “Then his fellow servant fell down and begged him, ‘Be patient with me, and I’ll pay you back.’

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 And his fellow servant, falling prostrate, petitioned him, saying: 'Have patience with me, and I will repay it all to you.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’

参见章节 复制




Matthew 18:29
8 交叉引用  

The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.


But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.


And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.


shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?


And forgive us our debts, as we forgive our debtors.


as ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;


All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:


跟着我们:

广告


广告