在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Genesis 40:9 - American Standard Version (1901)

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream I saw a vine before me,

参见章节

Common English Bible

The chief wine steward described his dream to Joseph: “In my dream there was a vine right in front of me,

参见章节

Catholic Public Domain Version

The chief cupbearer explained his dream first. "I saw before me a vine,

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,

参见章节

English Standard Version 2016

So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, “In my dream there was a vine before me,

参见章节
其他翻译



Genesis 40:9
9 交叉引用  

And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.


and in the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:


And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.


And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.


Thou, O king, sawest, and, behold, a great image. This image, which was mighty, and whose brightness was excellent, stood before thee; and the aspect thereof was terrible.


But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,