在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Genesis 31:20 - American Standard Version (1901)

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And Jacob outwitted Laban the Syrian [Aramean] in that he did not tell him that he [intended] to flee and slip away secretly.

参见章节

Common English Bible

Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And Jacob was not willing to confess to his father-in-law that he was fleeing.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jacob would not confess to his father-in-law that he was flying away.

参见章节

English Standard Version 2016

And Jacob tricked Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.

参见章节
其他翻译



Genesis 31:20
5 交叉引用  

and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.


Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father’s.


So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.


Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;


And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous.