在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Kings 4:30 - American Standard Version (1901)

And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The mother of the child said, As the Lord lives and as my soul lives, I will not leave you. And he arose and followed her.

参见章节

Common English Bible

But the boy’s mother said, “I swear by your life and by the LORD’s life, I won’t leave you!” So Elisha got up and followed her.

参见章节

Catholic Public Domain Version

But the mother of the boy said, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not release you." Therefore, he rose up, and he followed her.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her.

参见章节

English Standard Version 2016

Then the mother of the child said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her.

参见章节
其他翻译



2 Kings 4:30
8 交叉引用  

And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.


And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el.


And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.


And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.


And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.


And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.