在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 5:23 - English Standard Version 2016

Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

参见章节

American Standard Version (1901)

Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节

Common English Bible

Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

参见章节

Catholic Public Domain Version

Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节
其他翻译



Luke 5:23
6 交叉引用  

And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, my son; your sins are forgiven.”


For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?


Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’?


When Jesus perceived their thoughts, he answered them, “Why do you question in your hearts?


But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed—“I say to you, rise, pick up your bed and go home.”


And he said to her, “Your sins are forgiven.”