在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 37:16 - 新译本

又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。

参见章节

圣经当代译本修订版

又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。

参见章节

中文标准译本

他做了桌子上浇奠用的器具:盘、碟、壶和杯;这些都是纯金的。

参见章节

和合本修订版

他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。

参见章节

新标点和合本 上帝版

又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。

参见章节

新标点和合本 - 神版

又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。

参见章节

圣经–普通话本

桌上的盘子、调羹以及奠酒用的壶和杯等器具也都用纯金制成。

参见章节



出埃及记 37:16
8 交叉引用  

精金的碗盆、烛剪、盘子、调羹和火鼎,内殿至圣所的门框和外殿的门枢。


但耶和华殿里的银杯、烛剪、碗、号或任何金银器皿,都没有用奉到耶和华殿里的银子来做。


你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。


又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。


他用纯金做了一个灯台,他用锤锤成灯台;灯台的座和干,跟杯、球、花,都是连在一起的。


他的供物是一个银盘,重一公斤半,一个银碗,重八百克,都是按圣所的秤;这两样都盛满调油的细面作素祭;


在富贵人的家里,不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。