在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 21:7 - 新译本

他一看见骑兵一对一对而来, 又有驴队和骆驼队, 他就要留意,非常留意。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他看到战车、一对对的骑兵、 驴队和骆驼队的时候, 要提高警惕,密切察看。”

参见章节

中文标准译本

当他一看见骈马的战车、 骑驴的、骑骆驼的, 就要特别留心,多多注意。”

参见章节

和合本修订版

他会看见一对一对骑着马的军队, 又看见驴队,骆驼队, 他要留心听,仔细地听。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他看见军队, 就是骑马的一对一对地来, 又看见驴队,骆驼队, 就要侧耳细听。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他看见军队, 就是骑马的一对一对地来, 又看见驴队,骆驼队, 就要侧耳细听。

参见章节

圣经–普通话本

如果他看见有骑兵成对地过来, 还带有骆驼队,他就要严密监视。”

参见章节



以赛亚书 21:7
4 交叉引用  

看哪!有一队骑兵来了,马兵一对一对而来。” 又有人答话说:“倾倒了,巴比伦倾倒了! 它所有雕刻的神像都被打碎在地上了。”


你借着你的臣仆辱骂主; 你又说:我率领我众多的战车上了群山的高峰, 到了黎巴嫩极深之处。 我砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树; 我去到极高之处,进入肥田般的树林。


耶和华宣告说:“但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作;


因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。