在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 29:8 - 新标点和合本 上帝版

亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。

参见章节

圣经当代译本修订版

狂徒煽动全城, 智者平息众怒。

参见章节

中文标准译本

讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。

参见章节

和合本修订版

傲慢人煽动全城; 智慧人止息众怒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。

参见章节

新译本

好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。

参见章节

圣经–普通话本

狂傲的人在城里煽风点火, 明智的人却能够平息别人的怒火。

参见章节



箴言 29:8
19 交叉引用  

城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。


回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。


王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。


智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。


耶和华对我说:「虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧!


我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。


他站在活人死人中间,瘟疫就止住了。


「祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了;因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。