在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 7:29 - 新标点和合本 - 神版

弟兄们,我对你们说:时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;

参见章节

圣经当代译本修订版

弟兄们,我告诉你们,时日不多了,从今以后,那些有妻子的,要像没有妻子的;

参见章节

中文标准译本

弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;

参见章节

和合本修订版

弟兄们,我是说:时候不多了。从此以后,那有妻子的,要像没有一样;

参见章节

新标点和合本 上帝版

弟兄们,我对你们说:时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;

参见章节

新译本

弟兄们,我是说时候不多了。从今以后,有妻子的要像没有妻子的,

参见章节

圣经–普通话本

兄弟姐妹们,我想要告诉你们: 时间不多了。从现在起,有妻子的人要像不曾结过婚一样,

参见章节



哥林多前书 7:29
23 交叉引用  

巴西莱对王说:「我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢?


人一生虚度的日子,就如影儿经过,谁知道什么与他有益呢?谁能告诉他身后在日光之下有什么事呢?


凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


时候到了,日子近了,买主不可欢喜,卖主不可愁烦,因为烈怒已经临到他们众人身上。


又有一个说:『我才娶了妻,所以不能去。』


你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难,我却愿意你们免这苦难。


哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;


用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。


因为 凡有血气的,尽都如草; 他的美荣都像草上的花。 草必枯干,花必凋谢;


万物的结局近了。所以,你们要谨慎自守,警醒祷告。


这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行 神旨意的,是永远常存。