在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 5:12 - 新标点和合本 - 神版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐, 毫不理会耶和华的作为, 全然漠视祂手中的工作。

参见章节

中文标准译本

他们的宴席上有竖琴、里拉琴、铃鼓、横笛和酒, 但他们没有注目耶和华的作为, 也没有注视他手所做的。

参见章节

和合本修订版

他们在宴席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不留意耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新译本

在他们的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒, 但他们不理耶和华的作为, 也不留心他手所作的。

参见章节

圣经–普通话本

他们饮宴无度,以竖琴、铃鼓和笛箫佐酒, 却不顾念主的作为, 把主亲手创造的伟绩扔到了脑后。

参见章节



以赛亚书 5:12
20 交叉引用  

你为什么暗暗地逃跑,偷着走,并不告诉我,叫我可以欢乐、唱歌、击鼓、弹琴地送你回去?


仆人现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味、辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?仆人何必累赘我主我王呢?


因为他们偏行不跟从他, 也不留心他的道,


他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。


谁知,人倒欢喜快乐, 宰牛杀羊,吃肉喝酒,说: 我们吃喝吧!因为明天要死了。


击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。


唉!亚利伊勒,亚利伊勒, 大卫安营的城, 任凭你年上加年, 节期照常周流。


说:任他急速行,赶快成就他的作为, 使我们看看; 任以色列圣者所谋划的临近成就, 使我们知道。


他们说:来吧!我去拿酒, 我们饱饮浓酒; 明日必和今日一样, 就是宴乐无量极大之日。


我必使你唱歌的声音止息;人也不再听见你弹琴的声音。


竟向天上的主自高,使人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识、金、银、铜、铁、木、石所造的神,却没有将荣耀归与那手中有你气息,管理你一切行动的 神。


「有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。


就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?


这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石。他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;


只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心事奉他,想念他向你们所行的事何等大。