在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰一书 2:4 - 圣经当代译本修订版

若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他里面没有真理。

参见章节

中文标准译本

那说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎者,真理也不在这个人里面;

参见章节

和合本修订版

人若说“我认识他”,却不遵守他的命令,就是说谎话的,真理就不在他里面了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若说「我认识他」,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若说「我认识他」,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。

参见章节

新译本

凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。

参见章节

圣经–普通话本

如果一个人说“我认识上帝”,但却不遵守上帝的命令,他就是说谎者,真理就不在他之中。

参见章节



约翰一书 2:4
13 交叉引用  

你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理一边,因为它心里根本没有真理。说谎是它的本性,因为它是说谎者,又是谎言之父。


因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。


他们自称认识上帝,在行为上却否认祂。他们令人可憎,悖逆成性,一无是处。


我们如果说自己没有犯过罪,就是把上帝看作说谎的,祂的道也不在我们里面。


我们如果说与祂相交,却仍活在黑暗里,就是说谎,没有遵行真理。


我们如果说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们里面。


我们若遵行上帝的命令,就知道自己确实认识祂。


人若说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗里。


住在祂里面的人不会犯罪;不断犯罪的人既没见过祂,也不认识祂。


人若声称爱上帝,却恨自己的弟兄姊妹,就是说谎的,因为人若不爱看得见的弟兄姊妹,又怎能爱看不见的上帝呢?


亲爱的弟兄姊妹,我们要彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡爱人者都是从上帝生的,并且认识上帝。