在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 17:45 - 和合本修订版

大卫对非利士人说:“你来攻击我,是靠着刀枪和铜矛,但我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所辱骂、带领以色列军队的上帝。

参见章节

圣经当代译本修订版

大卫答道:“你是靠刀枪剑戟来攻击我,我是靠万军之耶和华的名,就是你所蔑视的以色列军队的上帝来迎战你。

参见章节

中文标准译本

大卫对那非利士人说:“你是靠着刀剑、长矛和标枪来对付我,而我是靠着你所辱骂的以色列军队的神——万军之耶和华的名来对付你。

参见章节

新标点和合本 上帝版

大卫对非利士人说:「你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的上帝。

参见章节

新标点和合本 - 神版

大卫对非利士人说:「你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的 神。

参见章节

新译本

大卫回答那非利士人:“你来攻击我是靠刀、靠矛、靠枪,但我来攻击你是靠万军之耶和华的名;万军之耶和华就是你所辱骂的以色列军队的 神。

参见章节

圣经–普通话本

大卫对他说: “你打我,是用刀、矛、戟;我打你,是奉全能的主—以色列军队的上帝的名。你是在向他宣战!

参见章节



撒母耳记上 17:45
21 交叉引用  

亚撒出去迎战,在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。


与他们同在的是血肉之臂,但与我们同在的是耶和华-我们的上帝,他必帮助我们,为我们争战。”百姓因犹大王希西家的话就得到鼓励。


我们得帮助, 是因造天地之耶和华的名。


耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、 我的上帝、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。


他们都屈身仆倒, 我们却起来,坚立不移。


救恩属于耶和华; 愿你赐福给你的百姓。(细拉)


因为我必不倚靠我的弓, 我的刀也不能使我得胜。


耶和华的名是坚固台, 义人奔入就得安稳。


“‘你辱骂谁,亵渎谁, 扬起声来,高举眼目攻击谁呢? 你攻击的是以色列的圣者。


“‘你站起,你坐下,你出去,你进来, 你向我发烈怒,我都知道。


因为我们争战的兵器本不是属血气的,而是凭着上帝的能力,能够攻破坚固的营垒。我们攻破各样的计谋,


并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于上帝;


我靠着那加给我力量的,凡事都能做。


那非利士人又说:“我今日向以色列的军队骂阵。你们叫一个人出来,跟我决斗吧。”


大卫对站在旁边的人说:“若有人杀这非利士人,除掉以色列人的羞辱,他会怎样呢?这未受割礼的非利士人是谁,竟敢向永生上帝的军队骂阵!”


你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人必像狮子和熊一样,因为他向永生上帝的军队骂阵。”


他腿上有铜护膝,两肩之中背负铜矛。