在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 38:8 - 和合本修订版

他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕门前事奉之妇人的铜镜做的。

参见章节

圣经当代译本修订版

他用在会幕门口服侍的妇女们的铜镜造铜盆和盆座。

参见章节

中文标准译本

他用会幕入口服事的女人的铜镜做了一个铜盆和铜盆座。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子做的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子做的。

参见章节

新译本

他用铜做洗濯盆,又用铜做盆座,是用那些在会幕门口服事的妇女的铜镜做成的。

参见章节

圣经–普通话本

他用在会帐门前侍立的女子的铜镜制作了铜盆和盆底座。

参见章节



出埃及记 38:8
23 交叉引用  

他又造十个铜盆,每盆的容量四十罢特,直径四肘。在十个座上,每座安设一盆。


他又铸一个铜海,周围是圆的,直径十肘,高五肘,用绳子量周围是三十肘。


耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;


耶和华吩咐摩西说:


燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、


把杠穿过坛两旁的环子,用来抬坛。他用板做坛,坛的中心是空的。


把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。


听从我,天天在我门口守望, 在我门框旁等候的,那人有福了。


手镜、细麻衣、头饰、纱巾。


“在那日,因罪恶与污秽的缘故,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开。”


彼得在外面院子里坐着,有一个使女进前来,说:“你素来也是同那加利利人耶稣一起的。”


就寡居了,现在已经八十四岁。她不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉上帝。


耶稣对他说:“凡洗过澡的人不需要再洗,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”


彼得却站在门外。大祭司所认识的那个门徒出来,对看门的使女说了一声,就领彼得进去。


独居无靠的真寡妇只仰赖上帝,昼夜不住地祈求祷告。


这些事只不过是有关饮食和各种洁净的规矩,是属肉体的条例,它的功效是直到新次序的时期来到为止。


孩子们哪,不要让人迷惑了你们;行义的才是义人,正如基督是义的。


以利年纪老迈,听见他两个儿子对以色列众人所做一切的事,又听见他们与会幕门前伺候的妇人同寝,