以赛亚书 44:14 - 和合本修订版 他砍伐香柏树,又取杉树和橡树,在树林中让它茁壮;或栽种松树,得雨水滋润长大。 圣经当代译本修订版 他砍伐香柏木,或从林中选取柏木和橡木。他栽种松树,雨水使它长大。 中文标准译本 他为自己砍伐香柏树; 他选取柏树或橡树, 让它在树林中茁壮成长; 他又栽种松树, 让它靠雨水长大; 新标点和合本 上帝版 他砍伐香柏树,又取柞树和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树,得雨长养。 新标点和合本 - 神版 他砍伐香柏树,又取柞树和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树,得雨长养。 新译本 他为自己砍伐香柏树, 或选取榆树和橡树, 让它在树林中长起来; 他栽种松树,让雨水使它长大。 圣经–普通话本 也许他砍下一棵香柏树, 或是一棵什么橡树或桧树, 这树是在森林里跟其它树一起自然长大的; 或许,他种下一棵香柏树, 这树靠雨水长大。 |