路加福音 12:41 - 中文标准译本 彼得说:“主啊,你这个比喻是对我们说的,还是也对大家说的呢?” 圣经当代译本修订版 彼得问:“主啊!你这比喻是讲给我们听的,还是讲给众人听的呢?” 和合本修订版 彼得说:“主啊,这比喻是对我们说的呢?还是也对众人呢?” 新标点和合本 上帝版 彼得说:「主啊,这比喻是为我们说的呢?还是为众人呢?」 新标点和合本 - 神版 彼得说:「主啊,这比喻是为我们说的呢?还是为众人呢?」 新译本 彼得说:“主啊,你说这比喻,是为我们还是为众人呢?” 圣经–普通话本 这时,彼得说: “主人啊,你是在对我们讲这个故事,还是在对所有人讲?” |