Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 7:33 - 和合本修订版

主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

主又说,‘脱下你脚上的鞋,因为你所站的地方是圣地。

Tazama sura

中文标准译本

“主对他说: ‘脱掉你脚上的鞋,因为你站的地方是圣地。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

主对他说:『把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

主对他说:『把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。

Tazama sura

新译本

主对他说:‘把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。

Tazama sura

圣经–普通话本

“主又对他说: ‘把你脚上的草鞋脱下来,因为你站的那块土地是神圣的。

Tazama sura



使徒行传 7:33
5 Marejeleo ya Msalaba  

上帝说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。


你到上帝的殿要谨慎你的脚步;近前听,胜过愚昧人献祭,他们不知道自己在作恶。


我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。


耶和华军队的元帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。”约书亚就照着做了。


我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。