Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 10:25 - 和合本修订版

彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

彼得一进来,哥尼流就迎上去俯伏在他脚前拜他。

Tazama sura

中文标准译本

当彼得进去的时候,哥尼流就迎上去,俯伏在他的脚前拜他。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。

Tazama sura

新译本

彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前叩拜。

Tazama sura

圣经–普通话本

彼得刚要进屋,哥尼流就迎了上去,俯伏在彼得的脚边拜他。

Tazama sura



使徒行传 10:25
7 Marejeleo ya Msalaba  

至于我,那奥秘显明给我,并非因我智慧胜过一切活着的人,而是为了让王知道梦的解释,知道你心里的意念。


当时,尼布甲尼撒王脸伏于地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香。


在船上的人都拜他,说:“你真是上帝的儿子。”


这时,一个痲疯病人前来拜他,说:“主啊,你若肯,你能使我洁净。”


我就俯伏在他脚前要拜他。他对我说:“千万不可!我和你,以及那些为耶稣作见证的弟兄同是仆人。你要敬拜上帝。”因为那些为耶稣作见证的人有预言的灵。