Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 6:1 - Современный русский перевод (2-е изд.)

1 Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется также Тивериа́дским.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по-другому — Тивериадского) моря.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 После этого Иса переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 После этого Иса переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 После этого Исо переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

1 После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

1 По сих иде Иисус на он пол моря галилеи тивериадска:

См. главу Копировать




От Иоанна 6:1
12 Перекрёстные ссылки  

Уйдя оттуда и продолжая Свой путь вдоль Галилейского моря, Иисус поднялся на гору и сел.


Проходя вдоль Галилейского моря, Иисус увидел двух братьев — Си́мона, по прозванию Петр, и его брата Андрея. Они были рыбаками и забрасывали в море сети.


Однажды Иисус стоял у Геннисаре́тского озера в окружении напиравшей толпы. Она слушала слово, которое возвещал через Него Бог.


Потом Иисус снова явился Своим ученикам — у Тивериадского моря. А явился Он так.


Тогда несколько лодок поплыло из Тивериа́ды к тому месту, где они ели хлеб, после того как Господь произнес молитву благодарения.


Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти.


«А как ты стал видеть?» — спросили они.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама