Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Галатам 4:14 - Современный русский перевод (2-е изд.)

14 Но моя болезнь не оттолкнула вас. Вы не отвернулись от меня с презрением, а приняли как Божьего вестника, как самого Христа Иисуса.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Та болезнь моя явилась испытанием для вас — вы не гнушались мною и не отвергли меня, а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Ису Масиха!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела от Аллаха или даже как бы Самого Ису аль-Масиха!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 И хотя моё физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела от Всевышнего или даже как бы Самого Исо Масеха!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

14 и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

14 и искушения моего, еже во плоти моей, не уничижисте, ни оплевасте, но якоже ангела Божия приясте мя, яко Христа Иисуса.

См. главу Копировать




К Галатам 4:14
23 Перекрёстные ссылки  

Тот, кто вас принимает, принимает Меня, а кто Меня принимает, принимает Того, кто послал Меня.


И кто примет одного такого ребенка ради Меня, тот Меня примет.


И скажет им Царь в ответ: „Говорю вам, все, что вы сделали для одного из самых малых братьев Моих, вы сделали для Меня“.


Тот, кто слушает вас, слушает Меня, кто отвергает вас, отвергает Меня. А кто Меня отвергает, отвергает Того, кто послал Меня».


Говорю вам истинную правду: кто примет того, кого Я пошлю, принимает Меня; а кто Меня принимает, принимает Того, кто послал Меня».


И избрал безродное и незначительное, иными словами, ничтожное, чтобы значимое для мира обратить в ничто.


Мы ради Христа дураки, а вы во Христе такие разумные. Мы слабы, а вы сильны. Вы в чести, а мы в бесчестье.


Следовательно, мы — полномочные представители Христа и в нашем лице Сам Бог обращается к людям. Мы умоляем от имени Христа: примиритесь с Богом!


Ведь все вы через веру сыны Бога в единении с Христом Иисусом.


И нет уже ни еврея, ни язычника; ни раба, ни свободного; ни мужчины, ни женщины — вы все одно существо в единении с Христом Иисусом.


Вы знаете: когда я был у вас в первый раз, я смог возвестить вам Радостную Весть только потому, что заболел.


Так куда теперь девался ваш восторг? Раньше, я уверен, вы бы глаз своих не пожалели, если бы их можно было отдать мне!


Еще и потому мы непрестанно благодарим Бога, что вы, приняв Божье Слово, которое услышали от нас, приняли его не просто как человеческое слово, а воистину как Слово Бога, как силу, действующую в вас, потому что вы верите.


Следовательно, тот, кто отвергает это, не человека отвергает, но Бога, дающего вам Своего Святого Духа.


Не забывайте о гостеприимстве, ведь были люди, которые принимали у себя ангелов, даже не зная об этом.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама