Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 11:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

20 Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать Трапезой Господа.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Вы, стало быть, и когда собираетесь вместе, в вечере Господней, по сути, не участвуете;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

20 Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

20 Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти:

См. главу Копировать




1 Коринфянам 11:20
10 Перекрёстные ссылки  

Они неустанно внимали учению апостолов и жили в братском единстве, собираясь для преломления хлеба и для молитвы.


Ежедневно все они сходились в Храме, а в домах у себя собирались для преломления хлеба и принимали пищу с неподдельной радостью в сердце и


Перехожу к дальнейшим наставлениям. Не могу похвалить вас за ваши собрания: от них больше вреда, чем пользы.


среди вас должны быть и разногласия, чтобы выяснилось, кто из вас выдержал испытание.


Каждый из вас налегает на собственную трапезу. И вот один уходит голодный, а другой сыт и пьян.


Не будем оставлять наших собраний, а то у некоторых есть такая привычка. Лучше будем ободрять друг друга, и тем больше, чем ближе День Господа.


и им отплатится вредом за вред, который они причинили. Им сладок кутеж при свете дня; они — сама мерзость и позор; они наслаждаются тем, что плетут для вас сети обмана, сидя с вами за одним столом.


Эти люди — как подводные рифы на ваших трапезах любви; они сидят за столом без всякого страха — пастыри, которые пекутся только о себе. Это тучи без дождя, гонимые ветром; бесплодные деревья, выкорчеванные осенью, дважды умершие;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама