Екклесиаст 11:4 - Синодальный перевод - Synod4 Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Кто озирается на ветер — не посеет, кто озирается на тучи — не пожнет. См. главуВосточный Перевод4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Но существует то, в чём быть уверенным нельзя, и поэтому придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай. См. главу |