Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 11:4 - Восточный Перевод

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Кто озирается на ветер — не посеет, кто озирается на тучи — не пожнет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнёт.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Но существует то, в чём быть уверенным нельзя, и поэтому придётся рисковать: если человек ждёт прекрасной погоды, то никогда не засеет своё поле, если человек ждёт дождя от каждого облака, то никогда не соберёт свой урожай.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Кто наблюдает за ветром, никогда не посеет, и кто смотрит на облака, никогда не пожнет.

См. главу Копировать




Екклесиаст 11:4
5 Перекрёстные ссылки  

Ленивый не пашет вовремя, и поэтому в пору жатвы ничего не может найти.


Лентяй говорит: «На улице лев! Смерть мне, ежели выйду!»


Не отказывай в благе тем, кто его достоин, когда это в твоей власти.


Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю. Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.


Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама