Бытие 3:7 - Новый русский перевод7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И тут открылись у них глаза — они увидели себя нагими и сделали себе набедренные повязки из смоковных листьев. См. главуВосточный Перевод7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 И тут словно глаза у них открылись: они увидели, что на них нет одежды и что они нагие. Тогда они набрали фиговых листьев, сшили их вместе и стали носить как одежду. См. главуСинодальный перевод7 И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания. См. главу |