Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 5:19 - Новый русский перевод

19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 лань любимая, серна нежная. Пусть ее груди всегда утоляют жажду твою и любовь к ней непрестанно кружит тебе голову.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твоё желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянён её любовью.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твоё желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянён её любовью.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твоё желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянён её любовью.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Она прекрасна как лань, очаровательна словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.

См. главу Копировать




Притчи 5:19
8 Перекрёстные ссылки  

К богачу пришел путник, но богач пожалел взять что-либо из своего мелкого или крупного скота, чтобы приготовить пищу для пришедшего к нему путника. Вместо этого он взял овечку бедняка и приготовил ее для того, кто пришел к нему.


Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца.


Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?


Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.


Возлюбленный мой — как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.


Груди твои, как два олененка, как двойня газели, пасущиеся среди лилий.


Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; живот твой — ворох пшеницы, окруженный лилиями.


Спеши, возлюбленный мой, скачи, словно газель или как молодой олень в горах, где произрастают пряности.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама