Исаия 14:6 - Новый русский перевод6 который в гневе разил народы нескончаемыми ударами и в ярости народами правил с безжалостным притеснением. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 что без устали буйствовал, поражая страны чужие; ярился без меры повелитель, покоряя народы, преследуя их беспощадно». См. главуВосточный Перевод6 который в гневе разил народы нескончаемыми ударами и в ярости народами правил с безжалостным притеснением. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 который в гневе разил народы нескончаемыми ударами и в ярости народами правил с безжалостным притеснением. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 который в гневе разил народы нескончаемыми ударами и в ярости народами правил с безжалостным притеснением. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 В гневе вавилонский царь без устали избивал народ! В гневе он преследовал народ, и не прекращалось преследование это! См. главуСинодальный перевод6 поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием. См. главу |