Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 48:6 - Новый русский перевод

6 Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Бегите, спасайте жизни свои, быть может, будете неприметны, как голый куст, затерянный в пустыне.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.

См. главу Копировать




Иеремия 48:6
10 Перекрёстные ссылки  

Уже за пределами города один из них сказал: — Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!


Дирижеру хора, под шеминит. Псалом Давида.


Он будет как куст в пустыне; не увидит, как явится благо. Будет жить в обожженной зноем пустыне, в соленой земле, где никто не живет.


Бегите из Вавилона! Спасайтесь бегством, чтобы не погибнуть за его грехи! Настало время Господней мести; Он воздаст Вавилону по заслугам.


Иоанн говорил толпам, которые приходили принять крещение от него: — Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?


И в этих двух неизменных вещах, которые у Бога не могут быть ложными, — мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама