Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 9:31 - Новый русский перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 и тогда бы Ты поверг меня в грязь, и моя одежда бы мной возгнушалась.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, что даже моя одежда мной побрезгует.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда — и та бы возненавидела меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

31 то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.

См. главу Копировать




Иов 9:31
11 Перекрёстные ссылки  

накрепко запечатан был бы мой грех, Ты сокрыл бы мои проступки.


Твои же уста обвиняют тебя, а не я; губы твои против тебя свидетельствуют.


и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?


Пусть я невиновен — мои уста осудят меня; если даже я беспорочен, они вынесут мне приговор.


Даже если вымоюсь снеговой водой, руки отмою щелоком,


Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.


В их паутину нельзя одеться; они не могут покрыть себя тем, что делают. Дела их — дела злые, и в руках их — насилие.


Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела — как запачканная одежда. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.


Помоешься ли ты щелоком, изведешь ли много мыла, пятно твоего греха всё равно передо Мной, — возвещает Владыка Господь. —


Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама